
La idea de un mundo sin fin no es bíblica. La opinión general de la humanidad es que este mundo nunca terminará sino que continuará a perpetuidad. Incluso para aquellos que afirman que la Biblia es su autoridad, nunca habrá un día de juicio. Admiten las realidades de la guerra, las catástrofes, el calentamiento global, las pandemias de enfermedades, la muerte, etc. Pero creen que con el tiempo solucionarán estos problemas. La humanidad tendrá un futuro glorioso que se extenderá hasta la eternidad sin ninguna intervención de DIOS.
¿Dónde se originó la idea no bíblica de un mundo sin fin?
Aunque esta idea es falsa, hay una escritura en la traducción de la Biblia que parece estar reforzándola. Por lo tanto, debe investigar esta escritura. Se lee:
Isa_45:17 Mas Israel será salvo en Jehová con salvación eterna: no seréis avergonzados, ni os avergonzaréis por los siglos de los siglos.
Como un comentario aparte: estaba viendo un video de YouTube de uno de esos numerosos cultos hebreos israelitas. Aparentemente, el narrador no sabía sobre NVI (Isa_45:17) y por lo tanto ofrece otro pasaje como prueba de que DIOS no pudo acabar con este mundo. Este versículo aparece de la siguiente manera:
Gen_9:15 Y me acordaré de mi pacto que hay entre mí y vosotros, y entre toda alma viviente en toda carne. Y no habrá más agua de diluvio para limpiar toda carne.
Su idea es igualmente espuria. Él estaba afirmando que DIOS está diciendo aquí que ÉL nunca más destruirá la tierra. Por lo tanto, él razona que si DIOS está diciendo que ÉL nunca más destruirá el mundo con un diluvio, entonces, por lo tanto, ÉL estaría yendo en contra de SU Palabra si ÉL lo destruye por cualquier otro medio. Él cree que conoce la mente de DIOS.
Me apartaré del tema para decir que la palabra inundación significa ?diluvio?. Pero aquí se usa en el contexto de “destrucción“. Por lo tanto, la destrucción total nunca más vendrá a la humanidad. Aquí DIOS está aludiendo al evangelio de salvación para Israel que ÉL comenzaría más tarde. Este pacto de salvación pasa de la línea de Noé de Sem a Abraham a Israel y el CRISTO.
La Biblia enseña claramente que el mundo llegará a su fin, por lo tanto, un mundo sin fin no es bíblico.
YESHUA obviamente está hablando del fin de este mundo en este versículo.
Mat_24:14 Y estas buenas nuevas del reino serán proclamadas en todo el mundo habitable, para testimonio a todos los que están entre las naciones; y entonces vendrá el fin.
Los siguientes ejemplos declaran el fin del mundo. pero también que el final está asociado con el fuego.
2Pe_3:7 Pero los cielos y la tierra presentes, el de su palabra, son atesorados para el fuego siendo guardados para el día del juicio y destrucción de los hombres impíos. 2Pe_3:10 Mas el día del Señor vendrá como ladrón en la noche, en el cual los cielos con gran estruendo pasarán, y los elementos destruidos por el fuego serán desatados; y la tierra y las obras en ella serán incineradas. 2Pe_3:11-12 Desatadas, pues, todas estas cosas, ¿qué clase de personas debéis ser en santa conducta y piedad, esperando y apresurando la llegada del día de Dios, en el cual los cielos, incendiados, serán desatados, y los elementos destruidos por el fuego? se derretirá? Ap_20:14-15 Y la muerte y el Hades fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la segunda muerte, el lago de fuego. Y si alguno no se hallaba inscrito en el libro de la vida, era lanzado al lago de fuego.
Versículo que parece enseñar Un mundo sin fin pero no es bíblico (KJV Isa_45:17)
Establece claramente que el mundo terminará (por fuego) en los versículos anteriores que vimos. Por lo tanto, hay un conflicto con KJV (Isa_45:17) que declara que el mundo nunca terminará. En consecuencia, debería ser preocupante para el que está tratando de encontrar la verdad, que hay conflictos en la Biblia. Eso sería particularmente cierto si uno confiesa que la Palabra de DIOS es infalible.
Afortunadamente, para nosotros, tenemos una herramienta llamada ?Crítica textual?. Aquí analizamos un versículo o palabra para ver cómo se comparan con otras fuentes/traducciones de la misma escritura.
Las traducciones de la Biblia King James y otras traducciones contemporáneas provienen de la KJV que heredó el texto masorético. Se decía que los escribas habían corrompido estos documentos. Allí compararemos el texto de la KJV con otras traducciones anteriores.
La comparación de la traducción de la Biblia KJV:
La traducción KJV tiene el término “Mundo sin fin.“. Obviamente, esto choca con los versos anteriores que afirman que el mundo terminará por el fuego.
Isa_45:17 Mas Israel será salvo en Jehová con salvación eterna: no seréis avergonzados, ni os avergonzaréis por los siglos de los siglos. (Traducción KJV)
Comparación de la Septuaginta y otras traducciones:
Esta redacción de “Mundo sin fin” está ausente en cualquiera de estas traducciones de la Biblia. En el contexto de estas traducciones, se discute la salvación de Israel. Esta salvación es para siempre. No es la salvación del mundo porque la Biblia ya declaró que acabará en el fuego.
Septuaginta (Isaías_45:17) Israel es librado por el SEÑOR con eterna liberación; no se avergonzarán, ni sentirán remordimiento hasta el siglo. La Septuaginta de Brenton (Isaías_45:17) Israel es salvo en el Señor con una salvación eterna: no serás confundido, y no serás avergonzado por los siglos de los siglos. La raíz de la Biblia hebraica (Isaías_45:17) Israel es salvado por el Señor con una salvación eterna: no serán avergonzados ni confundidos para siempre. Biblia aramea del primer siglo: (Isaías_45:17) Israel es salvo en YAHWEH con salvación eterna (Y'shua*). No serás avergonzado ni avergonzado por los siglos de la eternidad. Darby (Isaías_45:17) Israel será salvo por Jehová con salvación eterna; no seréis avergonzados ni confundidos, por los siglos de los siglos. joven? s? traducción literal (Isaías_45:17) ¡Israel ha sido salvado en Jehová, una salvación eterna! ¡No os avergonzaréis ni os confundiréis por los siglos de la eternidad!
Por lo tanto, uno puede ver fácilmente que esta frase no aparece en ninguna otra de las otras traducciones de la Biblia que hemos comparado. Uno puede descartar fácilmente esto como un error de Scribal de la traducción de la Biblia KJV. Pero creo que es nada menos que un acto determinado para engañar.
Los cristianos y otros siempre tuvieron un problema con el hecho de que la salvación es de y para Israel. La Biblia es clara en que la salvación (rescate) de Israel es paralela con el fin del mundo y el día del juicio. No hay una tercera opción. La Biblia King James obviamente está tratando de asociar la vida eterna con los gentiles. pero como lo muestran las otras traducciones, la vida eterna solo está asociada con Israel.
Antecedentes históricos de la Biblia KJV
Hoy en día, la Biblia King James es la traducción estándar para el cristianismo y el mundo. Donde quiera que uno mire, los defensores de la KJV declaran su superioridad. Curiosamente, los cultos hebreos israelitas también son fuertes defensores de esta Biblia. Es la traducción de elección para estos grupos casi universalmente. Pero la propia Biblia King James se basa en un texto masorético.
Los masoretas (masoritas) son grupos de eruditos judíos que desde alrededor del siglo III al XI estaban en posesión de una compilación temprana de escrituras en hebreo (idioma). Aunque comenzaron principalmente en Palestina, llegaron a Europa, Alemania, Francia, Italia y otros lugares. Es un hecho conocido que los masoritas durante este tiempo añadieron y restaron de las escrituras. En la medida en que el texto es bastante diferente del que podrían haber tenido originalmente.
si el mundo se quema, ¿qué será de los salvos de Israel?
¿Qué pasará con los salvos de Israel si el mundo es destruido? Esa es una pregunta justa para hacer. Si DIOS va a quemar el mundo en fuego, entonces qué pasará con todos los redimidos de DIOS que estarán viviendo en ese momento. La Biblia es notablemente clara en eso. Leemos sobre eso a partir de 1 Tesalonicenses 4:16-17
1 Tesalonicenses 4:16-17 Porque el Señor mismo, con voz de mando, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo, y los muertos en Cristo resucitarán primero. Entonces nosotros los vivientes, los que hayamos quedado, juntamente con ellos seremos apresados en las nubes, para encontrarnos con el Señor en el aire, y así estaremos en todo tiempo con el Señor.
Esto es a lo que la gente se refiere como el rapto. La palabra "Rapto” nunca aparece en las Escrituras, pero versículos bíblicos similares muestran que los creyentes serán arrebatados en el aire para encontrarse con el SEÑOR. Por lo tanto, ¿no importa si te gusta la palabra?Rapto?, O no. Es una realidad de la Palabra de DIOS.
El mundo sin fin no es bíblico, pero los mansos heredarán la tierra
La Biblia nunca dijo ni infirió que este mundo nunca terminará. Hemos pasado por eso antes. De hecho, ÉL dice que terminará con fuego. El SEÑOR declara que ÉL creó la tierra para ser habitada, no deshabitada. (Isa_45:18) el siguiente verso después de (Isa_45:17) el mismo versículo que estamos estudiando.
(Isaías_45:18) Porque así dice el SEÑOR, el que hace los cielos, este Dios, el que introduce la tierra y la hace; la separó, no la dejó vacía, sino que la modeló para habitar; Yo soy el SEÑOR, y no hay nadie fuera.
¿Quién va a habitar los Cielos y la tierra recreados? No es otro que Israel. Esto es lo que estamos leyendo en versículo 17 de Isa_45:17 del otro traducciones no KJV. Por esa razón, la Biblia puede declarar lo siguiente:
(Isaías_45:17) Israel es librado por el SEÑOR con eterna liberación; no se avergonzarán, ni sentirán remordimiento hasta el siglo.
Si no está convencido de que la tierra será habitada después de quemarse, los siguientes versículos muestran cómo DIOS lo logra.
(Ap_21:5) Y dijo el que estaba sentado en el trono: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y me dice: ¡Escribe! porque estas palabras son verdaderas y dignas de confianza.
Isa_66:22 Porque así los cielos nuevos y la tierra nueva que me esperan, dice Jehová, así confirmaré vuestra simiente y vuestro nombre.
Por lo tanto, DIOS recreará este mundo después de limpiarlo con fuego. ÉL lo hará de la misma manera que ÉL lo creó. Hablándolo a la existencia.
Conclusión:
Al final, hemos visto que los masoretas y la traducción King James cambiaron arbitrariamente el texto en Isa_45:17 para desviar el foco de la salvación eterna de Israel e incluir el ?Mundo sin fin? frase. Dejo que el lector llegue a su propia conclusión si aún no la ha entendido.
Esto es parte de una serie de ensayos que escribo para mostrar la corrupción de la Biblia King James. De mis estudios, casi puedo confirmar que esta Biblia puede ser en parte la razón por la que Israel no sabe quiénes son hoy y por qué permanecen en su incredulidad y condición degenerada.
Pero es interesante. La comunidad israelita hebrea abraza y canta las alabanzas de la Biblia KJV, entonces, ¿alguien se pregunta por qué son tan degenerados? ¿No es obvio que odian la palabra de DIOS y SU PERSONA?
¿Te importa si cito algunas de tus publicaciones siempre que
¿Proporciono crédito y fuentes a su sitio? Mi sitio web está exactamente en el mismo nicho que el suyo y el mío
los usuarios definitivamente se beneficiarán de parte de la información que proporcione
aquí. Por favor, hágame saber si esto está bien para usted. ¡Muchas gracias!
se agradece a credito. Para mi esta es la Palabra de DIOS. No tienes que darme crédito. Solo dale crédito a ÉL. ?
Vuelva a menudo porque publicaré más a menudo en el futuro.
Ya no estoy seguro de dónde está recibiendo su
información, sin embargo buen tema. necesito pasar un rato
aprender más o averiguar más. Gracias por la magnífica información que solía
estar en busca de esta información para mi misión.