
La venida de CRISTO es una buena noticia solo para Israel. El cristianismo hoy constituye el 32% de todas las religiones del mundo. Es la religión de las sociedades occidentales que gobiernan este mundo. Su reclamo a la fama se centra en una idea errónea e infundada de que JESÚS les proporcionó la salvación cuando ÉL murió en la cruz.
Pero eso no es verdad. La Biblia en muchos lugares declara que la salvación se ofrece solo a Israel, no a los cristianos gentiles. Por lo que está escrito.
Act_5:31 Este: Dios, jefe y libertador, exaltado por su diestra, para dar a Israel arrepentimiento y liberación de los pecados.
Israel en la Biblia se define como descendientes de un hombre llamado Jacob que nació en 2007 a. Más tarde fue renombrado Israel por DIOS. Son del linaje de Jacob. Israel es por lo tanto una raza de personas. No son una agrupación étnica o religiosa. Por lo tanto, cualquiera que crea que hay arrepentimiento y liberación de los pecados para los demás, se engaña a sí mismo. Como no hay alivio de los efectos de sus pecados, todos comparecerán en el juicio. Ya sean cristianos o de cualquier otra religión.
Israel en la Biblia se define como descendientes de un hombre llamado Jacob que nació en 2007 a. Más tarde fue renombrado Israel por DIOS. Son del linaje de Jacob. Israel es por lo tanto una raza de personas. No son una agrupación étnica o religiosa. Por lo tanto, cualquiera que crea que hay arrepentimiento y liberación de los pecados para los demás, se engaña a sí mismo. Como no hay alivio de los efectos de sus pecados, todos comparecerán en el juicio. Ya sean cristianos o de cualquier otra religión.
Arrojar una luz sobre las herejías cristianas mostrará que la venida de CRISTO es una buena noticia solo para Israel
Los romanos/cristianos se apoderaron del documento original que el DIOS de Israel le dio a SU pueblo y lo corrompieron en su doctrina. Señalan muchos versículos para apoyar sus afirmaciones de reemplazar a Israel como heredero de la salvación. Todas son mentiras y fácilmente desacreditadas por los documentos bíblicos originales.
Hoy arrojaremos luz sobre dos prominentes que dicen lo siguiente. Están tomados de la versión King James de la Biblia.
(Lucas 2:14) Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres. (Lucas 2:32) Luz para alumbrar a los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel.
Con esto, están afirmando que la venida de YESHUA fue para iluminar a los gentiles y proveerles salvación. En consecuencia, CRISTO habría muerto también por los pecados de los gentiles. Este es el razonamiento obvio detrás de la traducción falsa. Pero si ese fuera el caso, el siguiente versículo se habría invalidado. Porque leemos.
Act_5:31 Este: Dios, jefe y libertador, exaltado por su diestra, para dar a Israel arrepentimiento y liberación de los pecados.
¡Pobre de mí! Nada mas lejos de la verdad. Las Buenas Nuevas para Israel fueron malas noticias para los gentiles.
La venida de CRISTO es una buena noticia para Israel solo porque ÉL fue el salvador prometido en el Antiguo Testamento para ellos.
Israel es el único grupo de personas que tiene una tradición de un Salvador, MESÍAS. Ninguna otra nación o pueblo tiene uno. Está escrito en muchas partes del Antiguo Testamento. El hecho es que se esperaba que el Salvador de Israel rescatara a Israel de los gentiles. No es de otra forma.
Desde su existencia como nación, no han experimentado más que aflicción y problemas, poco después de entrar en Egipto fueron esclavizados. Esto ha continuado durante tres milenios. Excepto por unos pocos cientos de años del reino de David y Salomón, la vida ha ido cuesta abajo desde entonces. La historia de Israel ha estado repleta de opresión, abuso, esclavitud y colonización.
Por lo tanto, la venida de CRISTO es una realización de numerosas promesas del Antiguo Testamento de rescate y ayuda a Israel. Esta es la razón por la cual esto fue considerado como la ?Buena Noticia?. Esto es lo que han estado esperando durante tanto tiempo. Es un testimonio de la confiabilidad de DIOS. ÉL dijo que ÉL lo haría y se realizó en el nacimiento de CRISTO.
Los romanos-cristianos-gentiles cambiaron el término ?Buenas Nuevas? a ?El Evangelio?
Por cierto, es posible que no hayas notado que el término Buenas noticias no aparece en la traducción KJV. Otras traducciones, como la Septuaginta, usan el término, pero la Biblia KJV lo sustituye por ?Evangelio?. Regresemos al Antiguo Testamento para que podamos tener alguna perspectiva sobre el hecho de la Salvación solo para Israel. Leemos el siguiente pasaje:
(Isaías 49:26) los que te afligen comerán su propia carne; y beberán su propia sangre como vino nuevo, y se embriagarán. Y toda carne percibirá que yo soy el SEÑOR, el que os librará, y el que socorrerá las fuerzas de Jacob.
Roma y los cristianos no existían en la época de Isaías, por lo tanto, se trata de los hijos de Jacob (Israel). Tomemos otro ejemplo.
(Micro_4:10) ¡Sufre dolores de parto y ten ánimo, hija de Sión, como la que da a luz! Porque ahora saldréis de la ciudad, y acamparéis en la llanura, y llegaréis a Babilonia. De allí te librará, y de allí te rescatará, Jehová tu Dios, de la mano de tus enemigos.
Todo se resume en el ?Buenas noticias? para Israel en la venida de CRISTO. Estas promesas y las innumerables otras son tan claras que lo único que puede hacer el gentil romano/cristiano es afirmar que estas promesas se realizan en el evangelio cristiano.
(Lucas 2:32) Luz para alumbrar a los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel
Echemos un vistazo serio a ese versículo clave de (Lucas 2:32).
(Lucas 2:32) Luz para alumbrar a los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel.
Para tener contexto, un lugar particularmente bueno para comenzar es el versículo 10. Allí leemos lo siguiente:
(Lucas 2:10) Y el ángel les dijo: ¡No temáis! porque he aquí os anuncio una buena noticia, un gran gozo que será para todo el pueblo (Lucas 2:13-14) Y de repente apareció con el ángel una multitud de militares celestiales alabando a Dios, y diciendo: Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres
Hay principios especialmente importantes cada vez que estudias la Biblia. Simplemente no lees algo en la Biblia y lo aceptas como verdadero a menos que lo pruebes con otras palabras de la Biblia. La Palabra de Dios es infalible, por lo tanto nunca debe haber ningún conflicto. El engaño del hombre suele ser la raíz del conflicto cada vez que se encuentra uno.
Por ejemplo, leemos los versos anteriores (Is 49:26), (Mic_4:10) , y otros versos similares por un lado y compararlos con (Lucas 2:10) y (Lucas 2:13-14). Vemos que hay una extraña dicotomía o conflicto entre los dos conjuntos de versos.
En (Is 49:26) aquí DIOS promete la voluntad de los gentiles ?comer su propia carne; y beberán su propia sangre como vino nuevo y se embriagarán?
Por cierto, eso es para afligir a Israel. ¿Cómo puede ser eso algo pacífico para los gentiles? En segundo lugar, ¿dónde está esa buena voluntad para con los hombres (ellos)? que aparece en (Lucas 2:13-14)
Lucas 2:13 Y de repente apareció con el ángel una multitud de militares celestiales que alababan a Dios y decían: Lucas 2:14 Gloria en las alturas a Dios, y en la tierra paz, entre los hombres con benevolencia.
Las comparaciones de traducción muestran que la venida de CRISTO es una buena noticia solo para Israel
Esta cita está tomada de la traducción KJV. Es como siempre se nos ha enseñado este versículo. El significado que los traductores intentan transmitir a los lectores es claro. La venida de YESHUA es una señal, que dice: ?sobre la tierra paz, buena voluntad para los hijos de los hombres. Pero comparando este versículo en otras traducciones, tenemos la certeza de que esto es falso. Compararemos la traducción interlineal de BIB Berea. Esta traducción es comparable a KJV pero excepto que no pasaron por muchas ediciones (alteración)
BIB Biblia Interlineal Berea
(Lucas 2:14) Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres. (Versión KJV King James) (Lucas 2:14) ¡Gloria en las alturas a Dios, y tierra paz entre los hombres en quienes Él se complace! (BIB Biblia Interlineal Berea)
Esto representa un giro de 360 grados. Esto está diciendo claramente que la venida de YESHUA es paz (Salvación) para los hombres en la tierra en quienes DIOS se complace. No todos los hombres. La importación completa es Israel. Pero no todo Israel satisfizo esta condición. La Biblia muestra en otra parte que muchos de Israel no tendrán paz (salvación)
DRB Biblia de Douay Reims
Veamos la Biblia DRB Douay Rheims. Esta es una traducción bíblica de la Vulgata latina al inglés. Fue realizado por miembros del Colegio Inglés, Douai, al servicio de la Iglesia Católica.
(Lucas 2:14) Gloria a Dios en las alturas: y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad. (DRB Biblia de Douay Reims)
Esto concuerda con las traducciones de Berea que confirman que la venida de YESHUA es paz (salvación) a hombres de buena voluntad y no todos los hombres
Una traducción de la Septuaginta
Por último, probemos una traducción de la Septuaginta.
(Lucas 2:14) Gloria en las alturas a Dios, y en la tierra paz, entre los hombres con benevolencia. (Septuaginta ABP)
La frase, hombres de benevolencia aquí se usa en lugar de la frase usada en la traducción BIB, ¡hombres con quienes Él está complacido! Pero cada frase tiene el mismo significado.
Definición de Thayer: benevolencia (G2107)
1) voluntad, elección
1a) buena voluntad, buena intención, benevolencia
2) deleite, placer, satisfacción
3) deseo
3a) porque el deleite en cualquier cosa ausente produce fácilmente anhelo por ella
Esto aclara que la venida de JESÚS no era salvación para todos los hombres sino sólo para aquellos de Israel a quienes estaba reservada.
¿Qué significa ?una luz para alumbrar a las naciones? (gentiles)
Ahora llegamos a la declaración principal de este ensayo. En el camino, aprendimos que la KJV se traduce para reemplazar a Israel con ellos mismos, los gentiles. Así que ahora deberíamos estar en guardia por la misma tontería. Leemos lo siguiente:
(Lucas 2:32) Luz para alumbrar a los gentiles, y gloria de tu pueblo Israel.
Esta declaración tiene dos partes. porque notamos las naciones e Israel mencionados por separado. Los (gentiles) por un lado y los gentiles por el otro. Debemos examinar esto de cerca porque parece estar diciendo algo bueno acerca de las naciones (gentiles). Utiliza los verbos ?luz? y ?aligerar? con respecto a los gentiles.
Pero por otro lado, vemos que DIOS usa la palabra ?gloria? para Israel ÉL incluso reitera que Israel es SU pueblo. DIOS hizo de CRISTO la gloria de SU pueblo Israel y SU venida las buenas nuevas solo para ellos
CRISTO es la gloria de SU pueblo Israel solo como SU venida es una buena noticia para ellos
Para Israel, tenemos ?gloria?. Debemos examinar cómo la palabra ?Gloria? se utiliza en este contexto.
Definición de Thayer: Gloria G1391
3) esplendor, brillo
3b) magnificencia, excelencia, preeminencia, dignidad, gracia
3c) majestad
3c1) una cosa que pertenece a Dios
3c2) una cosa que pertenece a Cristo
3c2a) la majestad real del Mesías
3c2b) la excelencia interior o personal absolutamente perfecta de Cristo; la majestad
4) un co más gloriosocondición, estado más exaltado
sabemos que el tema es CRISTO y la gloria se refiere a ÉL y no a Israel. ÉL es la gloria de SU pueblo Israel. Sabemos que él es glorioso sin medida. Ni siquiera hace falta hacer un estudio de la palabra, porque sabemos por instinto que esta palabra sólo se le puede atribuir a CRISTO. La palabra ciertamente connota, excelencia, Majestad, Celestial. Entonces podemos decir que CRISTO es la gloria (la más gloriosa condición, el más exaltado estado, el esplendor, el brillo, la magnificencia, la excelencia, la preeminencia, la dignidad, la gracia, la majestad) de SU pueblo Israel. ÉL es nuestra gloria porque es a través de ÉL, somos rescatados de los gentiles y recibimos nuestra salvación.
YESHUA Una Luz para Iluminar a los Gentiles
Ahora veamos la parte de los gentiles. ¿Leemos eso?CRISTO es una luz para iluminar a los gentiles?. Aquí tenemos dos palabras que necesitan nuestra atención. Las palabras' Luz (G5457) y aligerar (G602)
Definición de Thayer: luz (G5457)
1) luz
1a1) emitida por una lámpara
2) metafóricamente
2c) lo que está expuesto a la vista de todos, abiertamente, públicamente
En este contexto, CRISTO es la antorcha o lámpara (metafóricamente (2c) que está expuesto a la vista de todos, abiertamente, públicamente).
Definición de Thayer: aligerar (G602)
1) poner oso, hacer desnudo
2) una revelación de la verdad, instrucción
2a) sobre cosas antes desconocidas
2b) utilizado de eventos por los cuales las cosas o estados o personas hasta ahora retirados de la vista se hacen visibles para todos
3) manifestación, aparición
En todas las traducciones, las palabras utilizadas son siempre: descubrimiento, iluminación o revelación. En Thayer, los significados son constantes (1) desnudar, hacer desnudo, una revelación de la verdad, instrucción, acerca de cosas antes desconocidas (2b) utilizado de eventos por los cuales las cosas o estados o personas hasta ahora retirados de la vista se hacen visibles a todos (3) manifestación, apariencia)
Por lo tanto, la venida de CRISTO es una revelación de la verdad del contenido de los corazones de maldad de los gentiles. Los gentiles quisieran encubrir sus malas acciones porque el hombre no puede ver sus corazones. Ahora su maldad queda al descubierto y están preparados para el juicio como se describe en (Isaías 49:26), (Miq_4:10) , y otros. La religión cristiana no les dará la salvación. La venida de CRISTO es una buena noticia solo para Israel
El mito de las 10 Tribus Perdidas de Israel Prueba de que Estados Unidos es la Babilonia de la Biblia